Англовирус

…Прежде всего прошу внимательно следить за мыслью.

Во время последних гастролей по русским, это очень важно – русским – городам я останавливался в следующих гостиницах:

в Ижевске – «ПАРК ИНН»;

в Набережных Челнах – «Рафф Сталл»;

в Костроме – «Old Street»;

в Ярославле – «SK Rоyal».

И, наконец, в Иванове (за такое название вообще надо давать приз от имени ЦРУ) –«Best Westеrn рашн Манчестер»!

Я давно уже говорил, что акционеры и бизнесмены – люди недостаточно грамотные. Им не хватает образования, дабы понять, что это не круто, а убого! По всей России собственное скудоумие недоучки прикрывают английскими словами. Заметьте: мода на английские слова, а не на английский язык! Большинство не знает английского языка, зато с удовольствием вворачивает в свою речь «о’кей», «ноу проблем» и прочие англовирусы.

Я понимаю, что город Иваново запараллелили с английским городом Манчестер, поскольку в Иванове, как и в Манчестере, производят ткани. Я получал образование в советское время, и это знаю. Но большая часть сегодняшнего российского народа понятия об этом не имеет. Ну конечно, не считая самих жителей Иванова.

В этой гостинице – повторяю с удовольствием «Best Westеrn рашн Манчестер» – я пришел на завтрак. Меня встречает миловидная девушка. Я не пойму, официантка она или нет, и спрашиваю:

– Вы кто?

Она мне очень гордо отвечает:

– Я фейсдеск!

Когда я подобное слышу, тут же начинаю злиться.

– А фейсом об тейбл? – спрашиваю.

– А что это такое? – не въехала она.

Я ей говорю:

– Тейбл – это стол. Деск – от русского слова «доска».

– Фейсдеск, чтобы вы знали (она, как выяснилось, английского не знает), означает «лицо-доска». Лицо у вас, между прочим, очень симпатичное, да и по фигуре вы не доска. Так что не говорите интеллигентным людям впредь таких глупостей.

Не знаю, поняла она что-нибудь или нет… Но слегка подрасстроилась. И слава Богу!

Официанты по всей стране не знают, что слово «фреш» означает не«свежевыжатый», а просто «свежий». А «свежевыжатый» – «сквизд», от «to squeeze» – английского «выжать».

Вообще, больше всего российское скудоумие ощущается по молодым официантам и менеджерам.

– Какое вам приготовить мясо: вэлл или не вэлл?

– Во-первых, правильно говорить не «вэлл», а «вэлл дан». А во-вторых, я тебе дам чаевые, если ты этот же вопрос задашь по-русски.

– Так я же вас по-русски спросил.

– А если я хочу по-другому, какие еще варианты предложишь?

– Медиум.

– А среднее приготовить можешь?

– Мы среднее не готовим, только медиум.

Вот такие уроды появились в России! У моего бывшего однокурсника его секретарша, когда ее спрашивают, кем она работает, гордо отвечает: «Я секретарь-референдум!» Однажды я с ней разговорился. Спросил, что она вообще умеет делать. Опять-таки очень уважительно по отношению к себе она ответила:

– Я делаю асессмент!

– Ты хороший делаешь ассесмент?

– Пока никто не жаловался!

В Нижнем Новгороде деваха c теми самыми менеджерскими кое-какеровскими девственными мозгами увидела пасхальные яйца, на которых написано «ХВ», то есть «Христос воскрес», удивилась и переспросила: «А это че означает: икс би?» То есть XL она знает, а ХВ не знает. Хорошо хоть не спросила, почему на яйцах написали: «Хрен вам!»

Дурищами и менеджерами наша Отчизна изрядно пополнилась благодаря реформе образования. Но не только. Рыба гниет с головы. И дикторы на телевидении произносят слова, не понимая, что они говорят. И чиновники бравируют знанием слова «о’кей», притом что по-английски разговаривают на уровне первого класса школы для дебильных детей.

О каком противостоянии Америке может идти речь, если американские слова змеюками вползли в нашу родную речь? Бизнесмены выслуживаются перед Кремлем, а мозги и психология у них – американские! Случись какая заваруха, не дай Бог, с америкосами, большинство наших бизнесменов окажутся предателями, поскольку сознательно засорять родную речь иностранностями уже есть предательство рода своего.

В одном городе на мойке написано: «Мойкинг». Где-то я видел надпись:«Туалетинг». Точняк как в Крыму в период его украинского расцвета на пляже водили верблюда, и на нем было написано: «Верблюдинг». Скудоумки считают, что это круто.

Неужели так трудно оставить эту «крутость» сегодняшней Украине? Да, трудно! Для того чтобы говорить по-русски, нужно иметь воспитание и образование, а откуда его взять, если чиновники Министерства образования сами щеголяют о’кеем?

Но еще поганей то, что детей портят сказками-новоделами. Я не знаю, что с вами будет, но одна из новых сказок называется «Иван-царевич не хитёр, не мудёр».

А какие сочиняются сказки-новоделы про бедную Бабу-ягу!

В русских народных сказках, которые дошли до нас издревле, сохранилась память о Бабе-яге. Однако эту память слегка загримировали, дабы фанатики-христиане вообще не уничтожили и не выкинули ее из нашей памяти, как Ладу, Мару, Макошь…

Слово «баба» в ведической древности означало женщину-целительницу. А «яга» – от индоевропейского «агни», то есть «огонь». Лечащая огнем! Только ведическая целительница умела завернуть больного ребенка в специально приготовленное тесто, ненадолго засунуть в русскую печку, вынуть, снять это запекшееся тесто – и недуг был побежден! Так появилось слово «опекать»! Означало «устранить недуг с помощью печки». Конечно, это не был огонь-пекло.

В тех давнишних сказках о Бабе-яге, заметьте, никого Баба-яга не съела, никого не зажарила – просто грозилась! А в древних легендах она была вообще весьма хороша собой, средних лет и очень добра.

Вот каково человеку, который все это знает (а таких немало еще осталось), читать сегодняшнюю сказку, написанную кем-то из русофобов: «Сидит Баба-яга, костяная нога, титьки узлом завязаны, на потолке сопли развешаны…» И так далее.

Подобная борьба с ведическими знаниями началась очень давно, когда религии стали набирать силу! Надо же было уничтожить силу духа в каждом и превратить всех в единое стадо! Ведические знания и природосообразная жизнь этому мешали.

Чтоб тебя назвали интернационалистом, достаточно просто в открытую ненавидеть все русское!

 

Михаил ЗАДОРНОВ

 


Updated: 21.12.2015 — 15:16
Лебедянское районное отделение КПРФ © 2015 Frontier Theme